lunes, 1 de septiembre de 2014

Sitio de Herramientas de idioma

Similitudes entres idiomas, blog de herramientas con las que obtener un uso responsable del lenguaje.

Acceder a herramíentas del idioma para mayor información sobre traductores, sinónimos, intenet...

 
La gente piensa, hablar, leer y escribir en diferentes idiomas en todo el mundo, y un buen número de lenguas no son Inglés. Así que si lee esto ahora mismo, es probable que no lo hable; se traducen para que puedan leer bien. Más del 70 por ciento de los sitios web y blogs de Internet son en éste idioma, y el resto, sólo una cuarta parte de blogs y sitios web pueden ser leído por aquellos que no lo hablan. Algunos no tienen el tiempo o la capacidad en un idioma extranjero, y todavía hay una barrera de comunicación importante.



Por correo electrónico, llamadas telefónicas, cara a cara, y los sitios de comunicación es un constante bombardeo de nadie y con frecuencia instantánea. En los negocios, la buena comunicación es necesaria. Incluso si usted tiene la mejor zona, la falta de comprensión es una cosa que para cada acuerdo para ir hacia adelante. En el mundo académico, conocer el inicio del campo de la información es a menudo necesario saber lo que está sucediendo a nivel internacional y un montón de libros y material escolar puede no ser la lengua materna. Por ejemplo, la investigación científica en España, un deseo de ampliar los productos globales de negocio, servicios y nuevos descubrimientos han llevado a la voluntad de trabajar en las traducciones al español.
La cuestión de cómo hacer frente a esta barrera de comunicación es en la elección parece obvia para utilizar los servicios de un modo de traducción mediante herramientas del idioma. Para muchos puede significar una máquina traducciones basadas. Poner el texto en un servicio de traducción en el equipo es la esencia fundamental del texto. Sin embargo, el detalle se pierde, y, de acuerdo con la elección de las palabras, la traducción puede parecer casi tan confuso como el original. Un montón de sentido en el idioma original puede contar con un significado más profundo muchos han sugerido que la traducción basada en la máquina es un punto de partida, pero no es una manera eficaz en sí mismo. Esto no quiere decir que nadie intenta resolver este problema, sin embargo. En Europa, hay muchas investigaciones en curso para desarrollar software más exacto hablar, incluso la traducción automática de la palabra. Por ahora, hay otros métodos disponibles.

El enfoque tradicional de la barrera de comunicación se presenta en forma de una persona. A pesar de todo, los traductores calificados pueden ser la mejor inversión que una empresa tiene. Traductores calificados tienen una formación amplia en la traducción, con profunda facilidad tanto en el idioma requerido y Inglés. Con un traductor calificado, el riesgo se reduce en gran medida el tráfico de negocios es malo, y lo científico, médico o la escuela, revela la evolución hasta mucho más fácil.
Todas las barreras de la comunicación nunca desaparecerán siempre que hay diferentes idiomas que la gente necesita hablar. Afortunadamente, hay herramientas del idioma, tanto electrónicas y humanas, lo que ayudará a mover el obstáculo para las esperanzas de una comunicación clara y comprensión del mundo. Mientras las personas siguen utilizando las herramientas disponibles, una barrera será menos un obstáculo y un obstáculo para conducir por menos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada